Performance, 2025

Hybrids between sculptures and musical instruments. When manipulated, they become audible objects where touch, pressure and friction activate their potential. Contact microphones placed at various points of them, register and amplify metallic vibrations and percussive gestures, creating a sonic landscape that gradually transforms through modulators. In The Spine Harp, strings stretched with different tensions articulate strident sounds, proposing an attunement of the spinal vibrations; a practice of inner listening. The spine appears as a resonant axis, inviting the question: how does what sustains us sound? In The Skull Drum, rhythmic impacts shift the focus toward the pulsation of thought. This act reflects on the heartbeat of our mind; a hidden heart within the brain. How do our mental processes sound, and how do we perceive and embrace them? These two pieces belong to the ongoing project WE ARE ALL INSTRUMENTS, which evokes each individual’s place within a body orchestra; an interconnected field of relations shaped by coexistence and mutual affectations.
◯
Híbridos entre esculturas e instrumentos musicales. Al ser manipulados, se convierten en objetos audibles donde el tacto, la presión y la fricción activan su potencial. Micrófonos de contacto ubicados en distintos puntos de las piezas registran y amplifican vibraciones metálicas y gestos percusivos, creando un paisaje sonoro que se transforma gradualmente a través de moduladores. En The Spine Harp, cuerdas amarradas con distintas tensiones articulan sonidos estridentes, proponiendo una afinación de las vibraciones de la columna vertebral; una práctica de escucha interior. La columna aparece como un eje resonante, invitando a la pregunta: ¿cómo suena aquello que nos sostiene? En The Skull Drum, los impactos rítmicos desplazan el foco hacia la pulsación del pensamiento. Este acto reflexiona sobre el latido de nuestra mente; un corazón oculto dentro del cerebro. ¿Cómo suenan nuestros procesos mentales y cómo los percibimos y abrazamos? Estas dos piezas pertenecen al proyecto en curso WE ARE ALL INSTRUMENTS, que evoca el lugar de cada individuo dentro de un cuerpo orquesta; un campo interconectado de relaciones moldeado por la coexistencia y las afectaciones mutuas.

















Steel, wire, plastic, bolts, nuts, synthetic leather, rope, piezoelectric microphones
Variable dimensions
35 minutes
Performed by Maria Ferrer
◯
Acero, alambre, plástico, pernos, tuercas, cuero sintético, cuerda, micrófonos piezoeléctricos
Dimensiones variables
30 minutos